Nhạc sĩ và nhà văn Henry Rollins mô tả tháng 11 trong câu trích dẫn này: "Tôi đã coi tháng 11 là tháng 10 của người đàn ông già hơn, chăm chỉ hơn." Chính trị gia Madeleine M. Kunin của Vermont nhận xét, "Nếu các tháng được đánh dấu bằng màu sắc thì tháng 11 ở New England sẽ có màu xám." Nhiều câu trích dẫn thích hợp cho tháng 11 phản ánh diện mạo tuyệt đẹp của thiên nhiên vào cuối mùa thu và đầu mùa đông.
Một câu thơ nổi tiếng về tháng 11 bắt đầu, "Hãy nhớ, hãy nhớ! /Ngày 5 tháng 11, /Phản quốc và âm mưu thuốc súng; /Tôi không biết lý do gì /Tại sao phản quốc thuốc súng /Nên quên!" Người dân ở Anh sử dụng bài thơ này để kỷ niệm Ngày Guy Fawkes, hay còn được gọi là Đêm pháo hoa. Theo truyền thống, họ đọc thuộc lòng bài thơ này xung quanh đống lửa vào ngày 5 tháng 11. Câu thơ mô tả cách Guy Fawkes và đồng phạm của anh ta thất bại trong nỗ lực làm nổ tung Quốc hội.
Theo truyền thống, người Mỹ tổ chức Lễ Tạ ơn vào thứ Năm của tuần thứ tư của tháng 11 hàng năm; một số trích dẫn về ngày lễ này thích hợp cho tháng mười một. J.A. Shedd viết, "Ai cảm ơn bằng môi /Cảm ơn nhưng một phần; /Lễ tạ ơn trọn vẹn, đích thực /Đến từ trái tim." Trong bài thơ "Lễ tạ ơn", Joanna Fuchs nhận xét: "Khi những quả bí ngô Halloween không còn nữa, /Và những chiếc lá đã rơi đầy đất, /Khi không khí trở nên gió và lạnh, /Khi đó Lễ Tạ ơn sẽ sớm đến gần." Người Mỹ thường dùng bài thơ "Over the River and Through the Woods" của Lydia Maria Child để mừng Lễ Tạ ơn. Nó bắt đầu, "Qua sông và qua rừng, /Đến nhà bà ngoại, chúng tôi đi; /Ngựa biết đường để mang xe trượt tuyết, /Qua tuyết trắng và trôi!"