Các từ trong bài thơ "Hiawatha" là gì?

Toàn bộ văn bản của Henry Wadsworth Longfellow "The Song of Hiawatha" dài hơn một trăm trang và quá dài để được in lại ở đây. Một đoạn trích đầy ẩn ý bắt đầu: "Trên bờ biển Gitche Gumee, /Trong nước Biển Lớn sáng chói, /Bà già Nokomis đứng đắn, /Chỉ ngón tay về phía tây, /Nước chỉ về phía tây, /Tới những đám mây màu tím của hoàng hôn. "

"The Song of Hiawatha" được xuất bản vào năm 1855 và thành công ngay lập tức. Nó trở thành một trong những bài thơ dài bán chạy nhất trong lịch sử Hoa Kỳ. Nhịp điệu trochaic truyền nhiễm khiến bài thơ trở thành một lựa chọn phổ biến để học thuộc lòng, và những cụm từ như "nước Biển Lớn tỏa sáng" và "con gái của Mặt trăng, Nokomis" đã trở nên quen thuộc với mọi người. Trong những năm sau đó, bài thơ đôi khi bị chỉ trích và nhại lại vì cách mô tả khuôn mẫu, cách điệu về bài phát biểu của người Mỹ bản địa. Longfellow rõ ràng đã rất coi trọng bài thơ và dựa trên những truyền thuyết đã có từ trước. Hiawatha lịch sử là một thành viên của quốc gia Iroquois. Ông sống ở thế kỷ 16 và là người có công trong việc thành lập Liên minh Iroquois thống nhất Sáu quốc gia. Longfellow dựa trên bài thơ của mình dựa trên truyền thuyết Ojibway do Henry Rowe Schoolcraft thu thập, người đã nhầm lẫn Hiawatha với anh hùng Manabozho của Ojibway.