Các từ của "Ave Maria" được dịch thành Kinh Kính mừng, một lời cầu nguyện Công giáo La Mã nổi tiếng tôn vinh Mary, mẹ của Chúa Giê-su Christ. Nó bắt đầu, "Kính mừng Maria, đầy ân sủng, Chúa ở với bạn." Các nhà soạn nhạc Franz Schubert và Johann Sebastian Bach, cùng với Charles Gounod, đã sáng tác những bối cảnh âm nhạc nổi tiếng nhất của buổi cầu nguyện này. "Ave Maria" có thể được hát bằng tiếng Latinh hoặc tiếng Anh, tùy thuộc vào sở thích của ca sĩ.
Kinh Ave Maria là lời cầu nguyện chính của Kinh Mân Côi, là lời cầu nguyện của người Công giáo đối với Đức Maria. Nửa đầu của lời cầu nguyện nhắc lại lời thiên thần Gabriel chào Mẹ Maria trong Lễ Truyền Tin. Phần thứ hai yêu cầu sự chuyển cầu của Đức Maria thay mặt cho những người tội lỗi. Lời cầu nguyện bắt nguồn từ khoảng thế kỷ 14 và trải qua một số thay đổi trước khi đến phiên bản hiện đại vào nửa sau thế kỷ 16.
Phiên bản của bài hát trong bối cảnh của Schubert bắt nguồn từ một bài thơ của Ngài Walter Scott, "Bài hát thứ ba của Ellen", được tìm thấy trong bài thơ sử thi của ông, "The Lady of the Lake". Schubert đã sử dụng một phiên bản của bài thơ đã được Adam Storck dịch sang tiếng Đức trong tác phẩm năm 1825 của ông, "Song Cycle of the Lady of the Lake." Trong bài thơ của Scott, Ellen Douglas là một nữ anh hùng trẻ tuổi, người cầu xin sự trợ giúp của Mary trong khi trốn trong hang động khỏi quân đội tham chiến. Nó bắt đầu, "Ave Maria! Dịu dàng thiếu nữ! /Hãy lắng nghe lời cầu nguyện của một thiếu nữ! /Bạn có thể nghe thấy từ nơi hoang dã, /Bạn có thể cứu giữa lúc tuyệt vọng."
Nhà soạn nhạc người Pháp Charles Gounod đã viết một giai điệu khác cho "Ave Maria" vào năm 1853 để được chơi cùng J.S. Bản "1722 Prelude No.1 in C major" của Bach. Trong một số trường hợp, piano chơi "Prelude" trong khi violin hoặc nhạc cụ khác chơi giai điệu của Gounod. Ở những người khác, một ca sĩ biểu diễn phần của Gounod.